不过,约2个小时后,新华社英文报道,发布最新稿件,修改了此前稿件中“取消过时的房屋所有权限制”(Obsolete restriction son home ownership shall be revoked)这句话,最新的句子为:“取消过时的(房地产市场)限制措施”(Obsolete restrictive measures(in the property market) should be revoked)。
改稿将此前那句话的意思完全改了。当然,在后来公报的中文版当中,也没有“取消过时的房屋所有权限制”这句话。